Helteisten säiden jatkuessa päätimme vilvoitella meren aalloilla. Saimme mukaan Ninan siskon Kristelin, jolle kajakointi oli myös uusi kokemus.
Kotimaa 2021
Aloitimme koronanjälkeisen matkailumme varovasti tekemällä retkiä kotimaassa. Ensin oli vuorossa pikku visiitti länsirannikolle.
Turku
Raumalinnan aamiaisen sisältö oli ihan kelvollinen, mutta buffetin sijoittaminen alakerran pubin pieneen sivuhuoneeseen ei ollut ihan paras mahdollinen toimintamalli korona-aikana. Pakattuamme auton käänsimme keulan kohti etelää ja ajelimme tietöiden täplittämää E18-väylää Turkuun.
Uusikaupunki – Rauma
Nautimme Aittarannan loistavan aamiaisen ulkoterassilla erikokoisten siivekkäiden tarkkaillessa jäisikö jotain vartioimatta. Ruokailun jälkeen pakkasimme kimpsumme autoon, joka jäi kuitenkin vielä hotellin parkkipaikalle lähtiessämme kävellen keskustaan.
Uusikaupunki
Uusikaupunki on tuttu autoteollisuudesta, mutta meidät houkutteli sinne iäkkäämpi ”teollisuus”. Lähdimme Espoosta aamupäivän puolelle ja olimme perillä alkuiltapäivästä jo ennen kuin hotelli Aittaranta oli saanut huoneemme valmiiksi.
Melomassa
Helteinen koronakesä (jo toinen) vaati jotain hauskaa eristyneisyyden karistamiseksi. Nina oli jo kokeillut SUPpaamista sisarensa laudalla, joten kyseinen aktiviteetti oli ilman muuta kesän tehtävälistalla. Juha oli enemmän kiinnostunut toisenlaisesta melomisesta, joten valitsimme kohteeksi Natura Vivan Vuosaaressa. Jatka artikkeliin Melomassa
Space Sweepers (Seungriho)
Tämä korealainen raina on oikein viihdyttävä osittain jopa siksi, että ”tiede” tässä sci-fi-pätkässä on enimmäkseen huvittavaa. Tarina on simppeli eikä juonikaan yllätä, mutta silti tämä on varsin oivallinen pätkä. Lähes kaikki hahmot puhuvat omaa äidinkieltään, joten tekstitykset on ihan pakko lukea. Vaikka hahmot ovat karikatyyreja, niin sekin toimii luontevammin kuin jenkkileffoissa.
The Translators (Les traducteurs)
Tämä ranskalaistrilleri ottaa todella aikansa päästä liikkeelle, mutta loppuun asti sinnitellyt palkitaan. Melko pinnalliset henkilöhahmot ovat osittain sitä tarkoituksella. Aivan kaikkeen ei anneta vastauksia, koska tämä ei ole jenkkileffa. Jatka artikkeliin The Translators (Les traducteurs)
30 vuotta yrittäjänä

NCO perustettiin vuonna 1991, kun silloinen työnantajani joutui karsimaan kulujaan ja jouduin osa-aikaiseksi. Olin jo aiemmin autellut ystäväni omistamaa yritystä tietotekniikassa ja hänen sanansa minulle olivat: ”Olet hullu, kun et ota maksua tiedoistasi. Perusta firma.”
Parin vuoden jälkeen osa-aikainen työsuhde vaihtui asiakassuhteeksi siirtyessäni kokonaan yrittäjäksi. Entisen työpaikan hyvien kontaktien ansiosta sana oli alkanut kulkea ja asiakkaita kertyä. Olenkin koko 30 vuoden ajan ollut siinä onnellisessa asemassa, että pelkkä työn jälki on poikinut lisää töitä ja uusia kontakteja.
Sydämelliset kiitokset teille kaikille tuestanne!
Vikram Vedha
Tämä on laadukas intialainen dekkari, jossa ”pakollinen” musiikkikohtauskin istuu kerrontaan. Melko suoraviivainen toiminta sitoo toisiinsa hyvän juonen elementit. Dialogi on sellaista tykitystä, että tekstitystä joutuu katsomaan melko tiiviisti. Puhekieli on huvittavasti englannilla höystettyä.